Lăcusta, numele-o trădează,
e-o bestie-ngrozitoare.
De-i cășunează, ripostează:
nu zgârie, mușcă, dar cutează
pe negândite și vitează
să lupte cu oricare.
Îți sare-n ochi când nu gândești,
de te răstorni de frică,
nici nu e chip s-o ocolești.
Morala poți să o citești
la Solomon: cât te păzești,
tot prost ești, la adică.
De vrei să chemi în ajutor,
de frică îndrăznind
s-o prinzi, să fii învingător,
n-ajung răbdare, trudă, ori
să te-nchini, poți fi vrăjitor,
deja o vezi fugind.
De cel ca tine furișat,
ca Goliat, greu și mare,
ea se ferește imediat,
de hoit, capcană și-nțepat.
Îi ești scârbos și deșucheat
din cap până-n picioare.
Din volumul Georg Scherg
Sommerliches Divertimento / Divertisment estival,
cu desene de Traian Gligor Leonberg 1998
traducere de Dan Dănilă
|